跨文化对话启新篇,共筑人文新未来

第十届中英高等教育人文联盟“世界文化论坛”在复旦大学举行

作者:摄影: 视频: 来源:外国语言文学学院发布时间:2026-07-08

7月4日至5日,第十届中英高等教育人文联盟世界文化论坛在复旦大学举行。论坛以跨文化研究:互鉴与创新为主题,由中英高等教育人文联盟与清华大学世界文学与文化研究院联合主办,复旦大学外国语言文学学院、哲学学院、艺术研究院等共同承办。

复旦大学党委副书记方明,清华大学世界文学与文化研究院院长、清华学堂世文首席教授颜海平,英国社会科学院院士、曼彻斯特大学副校长安吉拉·威尔逊,上海市社会主义学院副院长冉小毅,复旦大学艺术研究院院长潘公凯出席并致辞。来自中国、英国、法国、南非、美国等国家的百余位专家学者齐聚复旦校园,在全球格局深刻重构与人工智能科技革命的时代背景下,共同探讨跨文化研究的学理前沿与人文变革的原创动力。

嘉宾致辞:共同推动全球人文学术高质量发展

方明在致辞中指出,当前全球格局深度调整、科技变革日新月异,传统人文研究面临全新机遇与挑战。中华文明素来秉持开放包容、兼收并蓄的文化品格,坚守“各美其美、美美与共”的文明智慧。复旦文科底蕴深厚,学人长期在外文、翻译、哲学、艺术等领域推动中外人文思想互通互学,期待与会学者在跨文化对话中打破认知壁垒、凝聚学术共识,共同推动全球人文学术高质量发展。

颜海平回顾了中英高等教育人文联盟自成立以来的发展历程和历史使命。她指出,联盟十年间持续举办“世界文化论坛”系列国际学术活动,始终致力于汇聚全球人文学者,探讨人文学领域的重大命题。本届论坛聚焦“跨文化研究”,基于与会中外学者的高度共识,将持续推进“跨文化研究与中国”论坛系列,旨在通过中外学界的深度合作,直面人文学所面临的划时代机遇与挑战,推动跨文化连接视野下的新人文再创造。

安吉拉·威尔逊代表英方学者对论坛的召开表示祝贺。她指出,面对全球性挑战,高校应不断加强学术合作与思想交流,以面对面的对话促进相互理解,克服对话缺失所带来的隔阂,始终坚守人文精神与人性的价值。她希望与会学者能够借助此次论坛深化学术对话,碰撞思想火花,并期待论坛形成具有国际影响力的学术成果,以学术专著或期刊论文等形式持续扩大会议的学术影响力。

冉小毅指出,中华文化始终以“和而不同”的胸襟拥抱世界,在全球化与人工智能深刻重塑知识生产模式的当下,跨文化研究既是人文学科前沿议题,也是文明增进理解的重要路径。上海作为世界观察中国的重要窗口,其发展历程即多元文化交融共生的历史,上海中华文化学院愿与联盟深化合作,共同推动跨文化研究、培育青年人才、促进中外文明交流互鉴。

潘公凯表示,人工智能的迅猛发展超出多数人预料,其背后一个新的生命形态正在生成,使人类未来走向更加不确定。他认为这正是人文学科最应关切的核心议题——唯有叩问“人之为人”这一根本命题,依托数千年人文积淀作为参照系才能探寻确定性,加强不同文化背景学者间的国际对话是当下最有未来价值的事。

主旨演讲:中外学者展开跨文化对话

本届论坛共举行四场主旨演讲,十余位中外学者发表演讲。

剑桥大学三一学院院士让·卡尔法在题为《作为关系与创造的跨文化主义》的演讲中,对“多元文化主义”概念提出根本性质疑,指出文化创造基于生活形式与实践的共享,并通过加泰罗尼亚精神科医生托斯克斯与弗朗茨·法农的互动等案例,阐释了“跨文化性”中创造性“关联”的深层意涵。

北京大学人文特聘教授张沛在题为《自我反思与理解他者》的演讲中,从词源学角度将翻译理解为一种自我超越的本体论过程,涉及鲁迅、徐光启和陈寅恪等思想家,倡导基于卓越性、独特性和互惠性的平等文化交流。

英国国家学术院院士、伦敦大学学院教授申南从考古学与古DNA研究的前沿视角出发,揭示了早在丝绸之路之前欧亚大陆就已存在广泛的远距离文化联系,包括新疆塔里木盆地的基因组学证据和小米自中国华北向西传播的历程。

潘公凯在题为《继发现代性与策略选择》的演讲中,提出了完全本土化的中国美术现代性判断标准,梳理出贯穿百年中国美术发展的“四大主义”——传统主义、融合主义、西方主义和大众主义,打破西方中心主义的单一评判标准。

颜海平在题为《连接的中枢:在战争中书写和平》的演讲中,以1938年梁思成、林徽因为西南联大设计茅草校舍的历史为切入点,聚焦林徽因的“建筑意”、钱锺书的“化境说”和吴宓的“世界文学史”多语视域,揭示了“跨文化连接现代性”的人类驱动力。

上海交通大学教授何伟文从现当代英国小说、早期现代英国文论及古希腊罗马文论等多重视角出发,探讨了伊丽莎白时代英格兰文化建构中语言、文学与文化主体性之间的深层关联。

安吉拉·威尔逊在题为《人工智能世界中人类思维的重要性》的演讲中,阐明了在人工智能技术飞速发展的时代,人类思维的独特价值不仅未被消解,反而成为一个迫切的跨文化议题。

澳门大学翻译学讲座教授孙艺风从翻译学视角审视文学翻译在全球语境中的动态流变,揭示了翻译作为一种跨文化实践如何在不断变化的全球文化格局中重新定义自身的功能与意义。

英国国家学术院院士、雷丁大学教授露西娅·纳吉布以“现实主义的地图”为隐喻,描绘了世界电影之间通过现实主义美学建立起的跨文化连接,展示了电影如何成为跨越国界的文化对话媒介。

牛津大学教授本杰明·摩根独辟蹊径地将哈耶克的“扩展秩序”观念与亚里士多德伦理学及中国古典德性伦理学并置对话,展示了中西思想在伦理学层面的深层互鉴可能。

清华大学教授曹莉重访了英国批评家威廉·燕卜荪在抗战时期于西南联大任教的学术历程,将其视为一条“知识丝路”,展现了中英学术交流在艰难时世中的坚韧传承与深远影响。

南非科学院院士、约翰内斯堡大学教授革耶·托马塞利从全球南方视角出发,剖析了当代人文学科面临的“多重危机”语境,为人文学科的自我定位与社会责任提供了来自非洲学界的独到见解。

布朗大学教授王玲珍以波伏瓦1957年著作《长征》为个案,深入分析了跨国女性主义、毛泽东时代的中国与冷战时期欧洲左翼思想之间的互动关系。

欧洲科学院院士、上海交通大学教授尚必武将目光投向当代英国小说中的人工智能叙事,通过重访图灵测试这一经典命题,探讨了AI叙事所蕴含的伦理问题。

欧洲科学院院士、牛津大学教授马修·雷诺德斯聚焦生成式人工智能与翻译实践的交汇前沿,提出了“Translalia”概念,探讨AI赋能翻译的可能路径与未来图景。

平行分论坛:围绕跨文化展开深入研讨

论坛期间,四个平行分论坛举行,与会学者围绕不同议题展开深入研讨。

分论坛一“跨文化再思考”聚焦文学文本的跨文化解读与认识论反思,议题涵盖乔伊斯小说中的物理机制、梭罗与狄金森的跨物种诗学、自然认识论与音乐美学,以及现代性之后的跨文化沟通问题。

分论坛二“文学、艺术、建筑与思想的跨文化谱系”梳理人文学经典在跨文化语境中的流变与建构,涉及从卡夫卡到多和田叶子的德语文学想象、朱生豪译本与莎士比亚戏剧演出、《周礼》与《政治学》的中西规划思想比较,以及翻译话语中信与“忠实”的概念史。

分论坛三“跨文化连接与创新”关注技术变革时代跨文化研究的新路径,包括大语言模型的文化倾向与客观性问题、中国建筑遗产的现代转译、《简爱》电影录音剪辑在中国的声音景观,以及赛珍珠的跨国政治与跨媒介书写。

分论坛四“对话中的世界:跨国别区域的文化想象”探讨区域研究与文化想象的跨文化维度,议题包括比较文学对区域研究的方法论启示、翻译与中国经典的跨文化流通、中国非物质文化遗产的跨国接触域,以及语言微观特征对主观态度与立场表达的作用。

在总结环节,复旦大学教授陶友兰指出本次论坛在跨文化研究的学理建构、文学艺术的思想谱系、翻译学理论创新以及AI时代人文学科前沿探索等多个维度取得了丰硕成果。颜海平期待各成员高校继续携手,为世界范围高等教育的人文变革提供原创动力。复旦大学外国语言文学学院党委书记薛海霞表示将以本届论坛为契机,进一步深化跨文化研究领域的人才培养与国际合作。

7月5日下午,部分嘉宾前往模速空间参观并参与“人文与AI高端对话”活动。

据悉,中英高等教育人文联盟是2016年由中英多所核心高校共同倡议发起的国际人文学术组织,致力于促进中英两国高等教育机构间的交流合作,推动两国人文交流。本届论坛汇聚了剑桥大学、牛津大学、伦敦大学学院、曼彻斯特大学、布朗大学、北京大学、清华大学、复旦大学、上海交通大学、南京大学、澳门大学等国内外知名高校的资深学者与新锐学人,论坛成果将以期刊、丛书、论文等形式发表,持续影响国内外人文学的研究。

制图:实习编辑:谢文杰责任编辑:李斯嘉

相关文章

文化校历

新闻分类

推荐视频

图说复旦

新闻排行

周排行 月排行

  • 联系我们
    fudan_news@163.com
    021-65642268