以《共产党宣言》首个中文全译本翻译者陈望道为叙事核心,电影《望道》于3月24日上映。
3月27日,由中共上海市委宣传部指导,文汇报社和上影集团联合主办的电影《望道》专家研讨会在沪举行。党史专家、文艺评论家、电影理论家与影片主创围绕作品在史学、思想和美学等方面的探索深入研讨。与会专家认为,电影《望道》是一部闪耀着史学真谛和思想辉芒的诚意之作,影片吸纳了近年来国内党史学界的最新成果,体现出学术严谨性和严肃性。整体而言,这是上影集团继《开天辟地》《1921》之后又一部主投主控的重大革命题材品质佳作,凝结着近年来新主流电影的创新探索,再度触动了今天的观众与百年前为救亡图存追望大道的青年人情感共振。
上影集团党委书记、董事长王健儿表示,在党的诞生地上海,同时也是《共产党宣言》首个中文全译本的印刷出版地,上海出品电影《望道》是对马克思主义在中国早期传播的深情回眸,是上海电影创作人赓续红色血脉和上海城市文脉的情怀与担当。
电影《望道》取名自陈望道,先生当年在风雨如晦的旧中国翻译《共产党宣言》、为国家民族守望大道的故事是影片的重要篇章。但影片不是为一个人立传,而是秉持严谨、严肃的学术态度,以史为纲,成功塑造了一群追寻马克思主义信仰的革命者。研讨会上,不少专家都提到了影片的体裁拓新,认为《望道》融汇了重大革命题材电影与人物传记片的特质,实现了主题的延展。
追光者、播火者——研讨会上,专家们不约而同以火种意象来形容《望道》对陈望道主题形象的塑造。与会者都认为,影片主创在虚实结合中谱写了一曲近现代中国知识分子的心灵史,用电影语言充分展现了革命者们面对生死抉择时的勇毅和担当。
研讨会上,复旦大学党委常委、宣传部部长陈玉刚道出了所有影片参与者的心声:“希望以影像的传播力,使得《共产党宣言》和老校长的故事更广为人知。”用影像的力量感染人,专家们很是看重创作者对电影本体的完成度。在这方面,导演侯咏回归电影本体,用电影语言精雕细琢,完成了蕴含中国审美的新主流创作。